Australian Monk asume la gigantesca tarea de llevar los discursos de Buda a un solo lugar – IDN-InDepthNews


Por Kalinga Seneviratne

Mientras los budistas de todo el mundo celebran el triple aniversario de Vesak el 26 de mayo que marca el nacimiento, la iluminación y la muerte de Buda, este artículo especial de IDN-Lotus News de Kalinga Seneviratne—46º de una serie—se centra en un proyecto histórico en la difusión de las enseñanzas del Buda. haga clic aquí para informes anteriores.

SYDNEY (IDN) – Un ex músico convertido en monje budista, Bhante Sujato, un australiano, ha asumido la gigantesca tarea de traducir y publicar miles de textos budistas conocidos como Sutta (discursos del Buda) a muchos idiomas. Acompañado por bailarines y percusionistas de Sri Lanka y Kandy, recientemente lanzó un portal de Internet ‘Sutta Central’ para poner las enseñanzas de Buda a disposición del mundo de forma gratuita.

La palabra Sutta derivado del antiguo idioma indio Pali en el que el Buda predicó su dhamma (enseñanzas) y su literatura forma la columna vertebral de las enseñanzas budistas. Los Suttas se transmitieron originalmente por vía oral, por lo que cuando los Suttas se cantan en el idioma pali, que es muy popular en la tradición budista Theravada, por lo general comienzan con la frase “evametro yo sutametro, ”Que significa“ así he oído ”.

Un ex músico convertido en monje budista, Bhante Sujato

“En los Suttas, Buda habló sobre la abundancia del amor. El budismo siente compasión por el mundo entero. Esa es la abundancia de la filosofía budista y cualquiera puede venir a Sutta Central y encontrar algo útil”, dijo Bhante Sujato a una audiencia de unos 150 budistas de diferentes tradiciones en el lanzamiento del portal en Sydney.

Sutta Central contiene los primeros textos budistas contenidos en el Tipiṭaka o “Tres cestas”. El Tripitaka incluye Sutta Pitaka (discursos del Buda), Vinaya Pitaka (disciplina para los monjes), y Abhidhamma Pitaka (filosofía psicológica de las enseñanzas).

El Sutta Pitaka es una gran colección de enseñanzas atribuidas al Buda o sus primeros discípulos, que enseñaban en la India hace unos 2500 años. Se consideran canon sagrado en todas las escuelas del budismo. Sutta Central alberga los textos en idiomas originales, traducciones en idiomas modernos y extensos conjuntos de paralelismos que muestran la relación entre todos ellos.

“He sido un lector voraz desde que era un niño”, dijo Bhante Sujato a Lotus News en una entrevista. “Quería leer libros sobre el dhamma (porque me dijeron que) el contenido real sobre el dhamma estaba en los suttas y quería leerlos”, dijo. “Tan pronto como comencé a leer estos, comencé a darme cuenta de que esto es de donde vienen todas (las enseñanzas) “.

Nacido como Anthony Best en Australia Occidental en 1966, tocó con la banda australiana post-punk Martha’s Vineyard en su juventud. Después de viajar de mochilero a Tailandia para encontrar algo diferente, se encontró con el budismo en Wat Ram Poeng, un popular monasterio de mochileros en Bangkok. “Fui a Tailandia para ampliar mis horizontes porque pensé que la vida aquí en Australia se estaba volviendo un poco monótona”, recuerda.

Después de algunas visitas más a Tailandia y de asistir a retiros budistas en monasterios forestales, se convirtió en monje en 1994, cuando fue ordenado en Wat Pah Narachat en Ubon Ratchathani. Vivió en Tailandia durante muchos años, antes de regresar a Australia.

Cuando se le preguntó cómo encontró la vida como monje después de ser músico en Australia, su respuesta fue interesante. “Ser monje no cambió mi estilo de vida tanto como ser músico, en el sentido de que en ambas circunstancias no tenía dinero. Ser músico en Australia es una lucha para ganarme la vida”.

“Para mí, la música fue un viaje de descubrimiento que tuve que aprender sobre mí mismo. Convertirme en monje también fue ser curioso”, agrega. “Cuando aprendí el dhamma, ciertamente fue mucho más profundo que todo lo que había aprendido antes … Así que me di cuenta de que hay un camino en el que necesitaba escuchar”.

Al regresar a Australia, pasó varios años en el Monasterio Bodhinyana en Australia Occidental, que fue fundado por el respetado monje budista australiano Ajahn Brahm, antes de fundar el Monasterio del Bosque Santi en 2003, donde se desempeñó como abad. En 2012, Bhante Sujato lo entregó para convertirse en un monasterio de monjas, y decidió concentrarse en desarrollar Sutta Central, que de hecho se lanzó en 2005, pero los problemas de derechos de autor con las traducciones pali del Sutta obstaculizaron su progreso.

“Cuando comenzamos Sutra Central no tenía experiencia con Internet (y) cuando expandimos el proyecto nos dimos cuenta de que estábamos haciendo conexiones con diferentes tradiciones budistas, por lo que se convirtió en un vehículo para la conexión”, señala Bhante Sujato.

Las enseñanzas de Buda han unido a las personas durante tanto tiempo a través de conexiones, a través de transmisiones orales, hasta que fue escrito a mano como ‘Tripitaka’ en el Aluvihara en Sri Lanka en el siglo I a. C. Por lo tanto, los Suttas se han escrito a mano durante casi 2000 años, se han impreso durante más de 400 años y ahora se han digitalizado en los últimos 30 años.

El lanzamiento de Sutta Central bien puede convertirse en un hito en la historia de la difusión del dhamma, ya que cada Sutta ahora no solo está digitalizado, sino que está gradualmente disponible en diferentes idiomas de la misma fuente.

La dedicación de Bhante Sujato al proyecto es tal, que después de no poder obtener traducciones digitales libres de derechos de autor del Canon Pali para Sutta Central, se mudó a una isla remota de Chimei, frente a la costa de Taiwán, para emprender la tarea de crear inglés. traducciones del nikayas (volúmenes de los Suttas), viviendo allí desde 2015 hasta 2018. The Pali Sutta Pialias se divide en cinco colecciones principales llamadas nikāyas, que incluye las versiones más largas llamadas Dīgha Nikāya y los más cortos se llaman Majjhima Nikāya (discursos de mediana duración), Sametroyutta Nikāya y Anorteguttara Nikāya (textos más cortos). Las traducciones de los últimos nikayas en particular, se han publicado desde entonces en Sutta Central, y como libros de edición gratuita.

Sutta Central tiene materiales que se han traducido al inglés no solo del pali, sino también del tibetano, el chino y el sánscrito. “Del canon Pali, estos son Suttas tomados de la India a China, por lo general alrededor del año 400 d.C. (EC) y traducidos al chino. Están en Sutta Central, no hablo chino antiguo pero traducido por otros. Este es un proyecto en curso”. dice Bhante Sujato. Las traducciones las hacen personas, señala, no máquinas, como Google Translate. “Esas traducciones (de Google) no funcionan”, agrega.

En un discurso virtual en el lanzamiento del portal en abril, el mentor de Bhante Sujato, Ajahn Brahm, describió Sutta Central como una manera fácil de aprender lo que el Buda enseñó. “Es maravilloso tener la información clara y confiable”, dijo. “Necesitamos inspirar a las personas para que se conviertan en buenos budistas obteniendo las enseñanzas adecuadas”.

Bhante Sujato cree que Sutta Central es un “trabajo generacional” y será un proyecto en curso durante algún tiempo. “Hasta ahora tenemos algunas traducciones en más de 40 idiomas. Hay ciertos grupos de idiomas mejor representados que otros, como los principales idiomas asiáticos: hindi, chino, cingalés, tailandés, birmano, vietnamita y los idiomas europeos alemán, francés, inglés, español”, Señala. “No tenemos muchas traducciones en árabe y no tenemos ninguna traducción en swahili ni en ningún otro idioma africano. Sería maravilloso si todas las personas del mundo pudieran leer los Suttas en su idioma”.

Bhante Sujato enfatiza que todo lo que hacen es gratis y también lo ponen a disposición en iPad, aplicaciones y pronto lo pondrán a disposición en libros. Se ha establecido un ‘Sutta Central Development Trust’ para ayudar a recaudar fondos para las actividades en curso para expandir sus ofertas.

Bhante Sujato quiere señalar una nueva incorporación a Sutta Central. “En Sutta Central, también le leemos los Suttas. Especialmente para las personas con deficiencias visuales o cualquiera que quiera leer los Suttas … tal vez cuando conduzca un automóvil. Está en inglés y se expande a otros idiomas también . ” [IDN-InDepthNews – 24 May 2021]

Nota: Se puede acceder a Sutta Central a través de https://suttacentral.net/ Para ponerse en contacto con el correo electrónico de ‘Sutta Central Development Trust’ Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Necesita tener JavaScript habilitado para verlo.

Foto (arriba): Lanzamiento de un portal de Internet ‘Sutta Central’.

IDN es la agencia insignia de la organización sin fines de lucro Sindicato de Prensa Internacional.

Visítanos en Facebook y Gorjeo.

Este artículo se publica bajo la Licencia internacional Creative Commons Attribution 4.0. Eres libre de compartirlo, mezclarlo, modificarlo y desarrollarlo sin fines comerciales. Por favor, dé el debido crédito.

.



Source link